Poesía: Ignacio Bravo Vera-Pinto

Singapur

Abierto el agujero
me entraron peces en el cuerpo,
y me llene de algas y de moho
en el oscuro azul.

Meses de ocio desquiciado en lo profundo,
la rompiente de tu cara endurecida
me volvió un pulidor, cargando un farolito,
de tus rocas y arrecifes negros.

El sol se me dio vuelta y te dije buenas noches
en las mañanas.
Puliendo la crónica interna,
la tristeza oceánica de ir a nadar
en el fondo de los seres, es solo la vida
y sus corrientes.

Allá abajo, inmerso en la quebrada submarina,
quiero ver el sol, pero el vértigo intrínseco
que pertenece al caos de nuestras vibraciones,
es la corriente masoquista que me mueve.

Quiero respirar
como un hombre hipnotizado en el deporte de la apnea.

Flautistas

Hay flautistas en los árboles,
trepados en las ramas de tus ojos,
casi puedo oír la sinfonía verde,
de esas flautas trebolares.

Acomodados en las hojas,
de ramas que cierran los ojos,
escuchando el susurro de las ondas,
de esos campus, que ellos extienden.

Fantasmas verdes, leyendo la filosofía del pasto;
no le discuto a nadie, que pueda entonar la chépica,
o los tréboles salvajes.

Acomodados en las ramas de tus ojos,
los flautistas de los ramales,
de esos campus memoriales,
a cerrar los ojos en el cogollo.

 

Ignacio Bravo Vera-Pinto

(Chile, 1987)

nachobvp

Músico y escritor que emigra a Buenos Aires en 2008 donde cursa estudios de Sociología en la Universidad De Buenos Aires. Posteriormente se muda a la Ciudad de la Plata a cursar Composición musical en EMU.
En el transcurso de su vida en Chile, en Calera de Tango, transita la música, de manera formal en la escuela Moderna De Música donde estudia guitarra, y de manera práctica tocando en distintos recitales y teloneando a bandas como Tiro De Gracia.
Al mismo tiempo se adentra en su otra pasión, la literatura, sumándose al Taller de escritura a cargo del escritor chileno Yuri Pérez, en la ciudad de San Bernardo.

“La dualidad de mis artes se encuentra expresada en mi como una contradicción. Por una parte, de un lenguaje que se oye, la música, y por otro, de un lenguaje que se lee, la escritura.
Por otra arte, tanto la música como la literatura, es un tránsito que me permite dejar inscrita, en distintos lenguajes, las verdades de un momento o momentos”

5 Comments Add yours

  1. Ignacio Bravo Vera-Pinto says:

    Reblogged this on Ignacio Bravo Vera-Pinto.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s